Quote:
Originally Posted by donquixote99
I hope 'charity' is a proper translation--I truly love the King James version of that.
|
Actually DQ it is not. The Greeks had four words for 'love'. There is
Phileo or brotherly love,
Storge or affectionat love. Then
Eros for sheer physical love.
Agape is a self effacibg or unconditional love. I believe that the King James translators were thing of a charitable love which could be one translation of agape but its a stretch.
I also prefer the King James version, the new Revised Standard has all the poetry of a telephone directory. But I confess that using the proper translation only makes Paul's letter more powerful.